Lyrics Forum
Tablatures
Links
Feedback
Rock Lyrics Archive at rockmagic.net
Browse artists: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Add to Favorites

Bethlehem lyrics

Album: Dictius Te Necare [1996]

Tracks7
 01  Schatten aus der Alexander Welt 1. Shadows From The Alexander World
 02  Die anarchische Befreiung der 2. The Anarchic Liberation Of The Eyewitness
 03  Aphel - Die schwarze Schlange 3. Aphel - The Black Serpent
 04  Verheißung - Du Krone des Todeskultes 4. Promise - Thou Crown Of The Death Cult
 05  Verschleierte Irreligionsität 5. Veiled Irreligion
 06  Tagebuch einer Totgeburt 6. Diary Of A Stillborn
 07  Dorn meiner Allmacht 7. Thorn Of My Omnipotence
all Bethlehem lyrics



Schatten aus der Alexander Welt 1. Shadows From The Alexander World
+++++++++++++++++++++++++++++++++++
Ruchloser Mörder in purpurnen Seiten Profilgate assassin revelling in purple sides
schwelgend I shed the cursed blood of your
vergieße ich das vermalefeite Blut deines childlike corpse
kindlichen Leichnams And await with possessed dedication
und erwarte mit bessener Hingabe the redeeming desire of my much praised downfall
die erlösende Begierde meines vielgepriesenen
Untergangs Thunder rises and I feel like the tear
whose thorn thrusts deep into the pool of my
Gewitter zieht auf und ich fühle wie de Träne prophecy
deren Dorn tief in den Pfuhl meiner
Prophezeiung stößt Bare destruction blows round my slow thighs
The middle can no longer be kept
Bare Vernichtung umweht meine lässigen and it took only two shots to kill the king
Schenkel
die Mitte kann nicht länger gehalten werden And when the circle of the hanged ones speaks
und es bedarf nur zwei Schüsse den König zu and the faded light breaks in black wine
töten the penance of the dead horse will fall
share to my harsh darkness
Und wenn der Zirkel der Gehenkten spricht
und das verblichene Licht in schwarzem Weine
sich bricht
wird die Buße des toten Pferdes
meiner harschen Dunkelheit anheim fallenback to top
Die anarchische Befreiung der 2. The Anarchic Liberation Of The Eyewitness
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Den Tod vermeiden heißt Avoiding death is
das Spiel der Verbannung verlieren losing the game of exile
mein Geruch ist die Verkommenheit, My scent is decay,
all' die leeren Milchflaschen spiegeln sich all the empty milkbottles reflect
in meiner Oberfläche in my surface

Ich wurde an den Fluß ausverkauft I was sold at the river
an den roten, austauschbaren Sklaven to the red, replacable slaves
und die Erzählung wurde immer schneller and the story became faster and faster
den Grundriß hat man hingerichtet, The map was planned out,
die schwarze Flagge schreit the black flag cries
und alle Bücher wurden zerkocht and all books are cooked up

Denke an eine Zahl Think of a number
teile sie durch mich and divide it by me
irgendetwas ergibt nichts something results to nothing
und nichts ist nichts and nothing is nothing

Eine hehre Bestimmung An exalted destiny
tritt mir feindlich gegenüber approaches me hostile
ich möchte das Unvermeidbare leugnen I'd like to deny the inevitable
und erfahre das Unmögliche and experience the impossible
Es hat niemals eine Zahl gegeben There has never been a number
und ich zerbreche rautenförmig and I break in diamond shapes

Nur weil Widersprüche Only because contradictions
mit jedem Schritt & Wechsel eintreffen come true with every tread & change
Nur weil Verwicklungen Only because affairs
von den Toten auferstehen & in neue Regeln rise up by the dead & escape in new rules
entfleuchen the barrier will resist, if desired again,
wird die Verstellung, wenn wiedererlangt, the vennered exo-skeleton
zum furnierten Exoskellet aufbegehren Responses become, if received,
werden Rückäußerungen, wenn erhalten, the winnows of my frozen pilgrimage
zu Schwingen meiner vereisten Wallfahrt
I can open the serpent now
Nun kann ich die Schlange öffnen and burn my lied out face
und mein ausgelaugtes Gesicht verbrennen can glozing over wear down
kann die Beschönigung abreißen, thinking of the number
an die Zahl denken and not of the answer
und nicht an die Antwort
You said, I wasn't a tunafish
Du sagtest, ich wäre kein Thunfisch wrapped in tinfoil
verpackt in Stanniol For all watches are silent right away
denn alle Uhren schweigen gleich and I am much too big
und ich bin viel zu groß, to jump over the burning water
um über das brennede Wasser zu schnellen
The table is gone
Es gibt den Tisch nicht mehr, I'm going down
ich gehe unter, going down
gehe unter.back to top
Aphel - Die schwarze Schlange 3. Aphel - The Black Serpent
++++++++++++++++++++++++++++
Das tote, dem Untergang geweihte Gestirn The dead constellation, destined for the
entblößt die allmächtigen Schwingen downfall
welche, vom Licht verbannt uncovers the allmighty winnows
in eisigem Grabe darliegen that lie in icy grave,
exiled by the light
Der in seinem Ich erstarrte Fels
folgt dem nächtlichen Schrei The rock that's stiffened in itself
des totgeweihten Engels follows the nocturnal cry
und gebärt die schwarze Schlange of the doomed angel
in den Schoß des reinigenden Zerfalls and gives birth to the black serpent
in the shoot of the cleansing decay
Die Hure mit den vergifteten Augen
von finst'rem Mondschein erhellt The whore with the poisoned eyes
ist wie keusche Blasphemie that are lit by dark moonlight
inmitten tiefschwarzer See is like chaste blasphemy
in the middle of a deepblack lake
Nur wenn steinerne Ketten geboren in
knöchernen Schrein Only when stone chains, born in the shrine made
den Strom meiner animalischen Zweisamkeit zur of bone,
Quelle lift up the stream of my animalistic duality to
der dunklen Macht erheben the source
of the dark power
Wird es die Losung sein
welche du vergaßest It will be the password
wie den Stuhl that you forgot
den man eine geraume Zeit vermißt like the chair
that has been missing for some timeback to top
Verheißung - Du Krone des Todeskultes 4. Promise - Thou Crown Of The Death Cult
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Durch die hehre Finsternis Through the exalted darkness
des zukünftig Vergangenen of the future past
sehnt das Raunen sich nach Licht the murmuring longs for light
nach einem Weg heraus for a way out
zwischen zweierlei Welten between dual worlds

Verstummt ist die gleichgültig' Andacht Silenced is the indifferent attention
und es ward mir, And it seems to me
als würd' ich ein Unterkleid erblicken as if I would see an undergarment
welches aufgeknüpft an einen Baum that, tied up in a tree,
den Niederen eine Stätte der Zuflucht ist is a sanctuary for the humble ones

Heraufbeschworen durch die Kraft Conjured up by the power
einer erlöschenden, zweiten Sonne of a fading second sun
werden drei Finger meiner linken Hand three fingers of my left hand are
erschlafften Samen in die Ungewißheit set free weakened seed in the uncertainty
blutgetränkten Schlammes entlassen of bloodsoaked mire

Gestern meinte ich es noch genauso Yesterday I meant it just like
wie es morgen klingt it sounds tomorrow
es war die Berührung mit dem Nichts It was contact with the nothingness
welche mir den dritten Finger tätowierte that tatooed my third finger
aber als der Lurch sich mir eröffnete But when the amfibian opened to me
ward ich ein anderer I seemed to be someone else
und schnitt mir den ganzen Arm ab and cut off my entire arm

Ich fange dich mit meniem Todesbringer I catch you with my bringer of death
und du denkt noch es wäre der Wahnsinn and you still think it was insanity
doch es ist versprochen: yet it is promised:
Ich werde mich weiter töten I will kill myself furthermore

Oh Verheißung - Du Krone des Todeskultes! Oh Promise - Thou Crown Of The Death Cult

Wenn schwarze Regentropfen nur dem einen Ziel When black raindrops serve only the one goal
dienen, to burn in nocturnal insignificance
in nächtlicher Unbedeutsamkeit zu verbrennen
And he who is nailed to his own cross
Und der an sein eigenes Kreuz genagelte Mensch feels the wish
den Wunsch verspürt to prefer You Death over a life that never
Dich Tod einem nie dagewesenen Leben existed
vorzuziehen
Then the distant point in time has arrived
Dann ist der entweihte Zeitpunkt gekommen to gaze into your redeeming eyes
in Deine erlösenden Augen zu blicken and to welcome one's own downfall
und den eigenen Untergang mit offenen Armen with open arms
willkommen zu heißen.back to top
Verschleierte Irreligionsität 5. Veiled Irreligion
++++++++++++++++++++
Verlangen ist mein Wort Desire's my saying
Endgültig meine Gebärde Final's my appearance
Verhärmt is mein Blick Care-worn's my glance
Gleichgültig meine Andacht Apathetic's my devotion

Dennoch erhebt sich Sehnsucht through yearning rises
aus tiefen, dunklem Abgrund out of deep dark chasm
mit der Urgewalt des Lebens up to deceased brightness
hinauf in den verwelkten Glanz with the original power of life

Ein schwarzgefiederter Vogel a black feathered bird
tänzelt zart in der Brandung trips softly in the surge
ein letzter Sonnenstrahl a last sunbeam illuminates
erhellt bleierne Dunkelheit in a bleeden darknessback to top
Tagebuch einer Totgeburt 6. Diary Of A Stillborn
+++++++++++++++++++++++
Ich ernannte die Elektrizität I named the electricity
zum Gebein meiner Sinne to the bones of my senses
und bevor ich erregt ausspie, and before I gazed cheerfully,
tötete ich das Morgen, I killed tomorrow,
um zu sehen ob es tiefer fiel to see if it fell deeper

Ich wartete Jahrhunderte I waited for centuries
und man sagte mir, and I was told,
daß eine Scheibe Brot überdauert that a slice of bread survives
Ich nähte den Grund ein I sewed in the ground
aber konnte ihn nicht erreichen but could not reach it
es ist nicht das gleiche it is not the same
aber wie du siehst, verschieden but as you can see, different

Ich fand dich zuweilen heraus Sometimes I figured you out
um ja mehrmals von mir gesehen zu werden only to be seen by me several times

Unterhalb, es ist unterhalb Below, it is below
das verschmutzte Abteil benötigt meine Zeit the soiled compartment needs my time

Und ich erbrach meine Schimäre And I vomitted my chimera
als sich das kranke Fleisch von mir abwandte as sick flesh turned away from meback to top
Dorn meiner Allmacht 7. Thorn Of My Omnipotence
++++++++++++++++++++++++++
Christus, du blasse Königin des geronnenen Christ, thou pale queen of the clotted bloodrain
Blutregens Suffocate in the omnipotence of my
ersticke an der Allmacht meines todbringenden death-bringing
Vermächtnisses heritage
welches zu Sensen geformt that, shaped like a scythe,
der Auferstehung letzter Hand sein wird. will be the last hand to the resurrection

Begraben in der erlauchten Ausdünstung von Buried in the noble evaporation of greed and
Gier & Sühne penance
erliegt mein Schrecken des dritten Kreuzes My horror of the third cross yields
der süßen Verlockung eines unsauber to the sweet temptation of an unpure tasting
schmeckenden little grave
Grableinens
Blood
Blut Oh thou, my unpure flesh
Oh Du, mein unsauber' Fleisch turn yellow in the present
vergilbe im Jetzt kill the tomorrow
töte das Morgen promise of the last dwelling
Verheißung letzter Moloch brought to the grave
dem Grabe zugeführt forgive my nakedness
vergib mir meine Blöße
Blood
Blut Hypocrite in me
Heuchler im Ich born of decay
geboren aus Zerfall of anarchy
aus der Anarchie of dead flesh
aus totem Fleisch
Deliverance
Erlösung forgive me my shrine
vergib mir meinen Schrein forgive me my soul
vergib mir meine Seele
Blackness
Schwärze The forbidden lines
die verbotenen Zeilen and always only death
und immer nur der Tod the unquenched thirst
der ungestillte Durst the copper scent
der kupferne Geruch the bursting inferno
das berstende Inferno yet where will I be
doch wo bleibe ich will be the virginity
bleibt die Jungfräulichkeit will be the faith
bleibt der Glaube of the writhing flame
an die sich windende Flamme of my bestial blasphemy
meiner animalischen Blasphemie
Blood
Blut thou blackened hope
du geschwärtze Hoffnung of my final judgement
meines jüngsten Gerichts the dying me
das sterbende Ich secured in a bloodstained cloth
geborgen in blutbeflecktem Tuch secured in very eternal peace
geborgen in gar ewig' Ruh'
Lost
Verloren eternally lost
gar ewiglich verloren stride into your death
schreite in deinen Tod
For know,
denn wisse, where darkness reigns,
wo die Dunkelheit herrscht I am.
bin ICH.back to top
Search lyrics archive:



All lyrics are property and copyright of their respective owners and are provided for educational purposes only. Rockmagic.net is a not-for-profit project. All advertising proceeds are used to maintain its servers.
Terms Of Use / Copyright Policy